French Online Translation And European E-commerce Free Advice For Isle Of Man Companies

What if your French online translation provider could bring you sales from your Foreign customers?

How does it sound?

Translation alone may create concerns for yourself if you do not speak or understand any foreign language. Nest ce pas?

Lets take an example: French translation – Case scenario.

A – You would like to translate a document from English into French in order to close a deal with your foreign customer.

B – You start looking for a French translator to get a quote and have your document translated.

C – Your document is now translated waiting for your last approval.

D – After 2 to 3 proof readings, you get your final approved document ready to send to your French correspondent.

E – Ideally, your client approves your offer.

And…

F – You close the deal.

This is the ideal case scenario. As you can see, you just needed to get your document translated and your customer agreed and signed.

But actually things are not so easy and straightforward, are they? This is more likely how things would actually happen:

A – You would like to translate a document from English into French in order to close a deal with your foreign customer.

B – You start looking for a French translator to get a quote.
– How do you choose him (her)?
– What does the French translator know about your business?
– How can you rely on something you may not understand?
– How long will it take?
– How complex is your document? Do you have to amend, suppress or add some paragraphs?

C – Your document is now translated waiting for your last approval.

D – After 2 to 3 proof readings, you get your last approved document ready to send to your French client.

E – Your French client may approve your offer.
Well, he (she) probably may want to discuss the conditions of your offer such as price, delivery, after sales, maintenance…

Therefore your French client proposes an alternative in writing, or maybe would like to meet you, or have a telephone conversation with your company.
– How do you answer?
– How do you follow up?
– Who is in charge?

In other way…

F – … How do you close the deal?

Dealing with foreign customers is more than a simple translation. In order to increase your sales avoiding pitfalls, mistakes and language barriers, Catalyst Entrepreneur offer you tailored Internet solutions in French.

We do understand that some UK businesses may lose business abroad because they may not handle the situation. But this situation cannot remain as it is. Considering the growth of your business on the Internet, you need to implement Europe in your marketing strategy.

However, apart from the drawbacks of the language, there is also the money and time factors that have to be taken into account. This is why Catalyst Entrepreneur help UK businesses to break into European Union particularly in the Big 4 Germany, France, Italy and Spain.

With our international marketing package you benefit from:

– Website translation,
– Professional copywriting,
– International SEO,
– Internet Marketing,
– Online customer service and after sales.

It has never been a better time to break into Europe with your european internet business solution. Voila!

Obtain practical know how about abundant living system united kingdom – check out hyperlinked web page.